Doctors breaking language barriers

05 December 2018 - 10:09
By Sipokazi Fokazi
Medical intern at Groote Schuur Hospital Morné  Kahts  interacts in Xhosa with his patient Lucky Felisono.
Image: ESA ALEXANDER Medical intern at Groote Schuur Hospital Morné Kahts interacts in Xhosa with his patient Lucky Felisono.

When Dr Morné Kahts walks into the surgical ward at Groote Schuur Hospital in Cape Town, the eyes of patient Lucky Felisono light up.

"Heita Lucky," says Kahts, to which the Atlantis security guard responds, "Heita daar". Then the doctor examines the surgical wound on Felisono's neck and asks: "Uziva njani ngoku . kusebuhlungu? [How do you feel now . is it still sore)?"

"Ndifuna ukugoduka ngoku . ndiziva ndingcono kakhulu. [I want to go home now . I feel much better]," Felisono replies.

Even though Kahts, 29, and Felisono, 30, grew up in post-apartheid SA, it is unusual for a young white doctor to address his black patient this way. Greeting him informally, and conversing with a patient in his mother tongue is rare.

Kahts's fluency in Xhosa is thanks to the language immersion programme at the University of Cape Town medical school, which gives English-speaking students the chance to live with an Afrikaans or Xhosa-speaking health worker for two-and-a-half weeks while doing research at a community clinic. It has recently been expanded to include sign language.

The experience, during which they are banned from speaking a word of English unless there is an emergency, allows them to integrate culturally and socially with their host families and community.

UCT family medicine head Professor Derek Hellenberg, who helped to start the programme for second-year students nine years ago, said: ". we see students taking a holistic view of their patients. We hope that knowing their patients' culture and social environment will go a long way in improving intercultural relationships between these English-speaking doctors and the communities they serve."

Kahts said: "Speaking with my patients in a language they understand makes my life as a doctor so much easier. It's easy to establish rapport and it just opens the gates of communication in a different way.

"Patients relate to you so much better when addressing them in their mother tongue and don't feel so distant from the treating doctor. It takes away those invisible barriers."

When he arrived at UCT, the medical intern couldn't speak a word of Xhosa.

Today, as well as conversing with patients, he sings in vernacular, and last year his contemporary a cappella band, AnecNote, won SA's Got Talent. Their winning medley, which included Brenda Fassie's Weekend Special, Thath'isgubhu by Bongo Maffin and Xigubu by DJ Ganyani, earned a standing ovation at the final show. None of the group's four members - three white English speakers and a Ugandan - were brought up speaking an SA vernacular language.

Dr Ian van Rooyen said the bedside programme for fourth-year and fifth-year students requires students to communicate with their patients for about seven weeks, take medical history and give feedback in Xhosa or Afrikaans.

Van Rooyen said that by the time they left medical school, most students were so confident they no longer needed interpreters, who posed a threat to doctor-patient confidentiality.

"We are trying to produce independent language users and have self-sufficiency," he said.

Ncumisa Mafuya, a registered nurse at Groote Schuur, said the young doctor was well liked by patients and staff. "Most doctors tend to use a lot of medical jargon, but it's different with him," she said.

"He has a way of simplifying things and patients love him . they always demand to speak to the 'tall white doctor' instead of dealing with nurses. His ability to speak the language also saves us a lot of time as nurses are often called in to interpret."